‘Globish’: why France has a love-hate relationship with global English

A Parisian book fair’s promotion of Globish may have sparked outrage among critics, but it’s not the first time the French have promoted simplified English

French writers were up in arms this week after the Salon du Livre book fair in Paris announced a celebration of young adult books that would feature a “Bookroom”, a “Photobooth”, and even a “Bookquizz”, a prospect so exciting it needs two zs. Such anglicisms, critics wrote, were an “unconscionable act of cultural vandalism”, employing the “sub-English known as Globish”.

The literary Parisians see Globish simply as yet more Anglo-Saxon cultural imperialism

Continue reading...

from Books | The Guardian http://bit.ly/2DoPN9Y

Comments

Popular posts from this blog

AMCU extends strike to Sibanye-Stillwater’s platinum operations

Mine management and predictive maintenance are top priorities for miners

Why political books for kids are more popular than ever – and six you should definitely read